1
00:00:00,000 --> 00:00:01,741
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:01,861 --> 00:00:03,644
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:03,764 --> 00:00:05,222
Let go!
4
00:00:05,342 --> 00:00:06,499
Episode 11
5
00:00:06,619 --> 00:00:08,212
Let me go!
Is anyone out there?
6
00:00:08,332 --> 00:00:10,400
Let go! Let go of me!
7
00:00:10,520 --> 00:00:12,257
Please save me!
8
00:00:13,781 --> 00:00:16,025
Yeon... Yeon... please
don't be like this.
9
00:00:16,818 --> 00:00:19,596
Please don't be like this. Please.
10
00:00:20,009 --> 00:00:21,810
Let go of me.
11
00:00:21,930 --> 00:00:24,354
Yeon, please save me.
12
00:00:24,474 --> 00:00:27,121
Please don't do this to me.
13
00:00:30,384 --> 00:00:31,683
Father! Mother!
14
00:00:31,803 --> 00:00:33,187
Father!
15
00:00:33,307 --> 00:00:35,100
Mother!
16
00:01:01,304 --> 00:01:04,293
Go ahead and try to save yourself.
17
00:01:06,398 --> 00:01:10,594
I'm going to stand here and
watch until you die.
18
00:01:37,137 --> 00:01:38,975
Why are you doing this to me?
19
00:01:39,095 --> 00:01:41,779
Why exactly are you doing this to me?
20
00:01:41,899 --> 00:01:43,450
Why exactly?
21
00:01:45,277 --> 00:01:46,521
You...
22
00:01:47,264 --> 00:01:49,009
ate my liver.
23
00:01:59,358 --> 00:02:00,583
You ate my liver!
24
00:02:00,703 --> 00:02:03,350
You ate my liver!
25
00:02:11,090 --> 00:02:13,244
Cho Ok! Cho Ok!
26
00:02:13,364 --> 00:02:15,325
Cho Ok! Cho Ok!
27
00:02:15,445 --> 00:02:16,272
Cho Ok!
28
00:02:16,392 --> 00:02:17,776
Cho Ok!
29
00:02:17,896 --> 00:02:20,382
What are you doing?
Hurry up and bring her up!
30
00:02:20,502 --> 00:02:23,487
Do whatever you can! Bring her up!
31
00:02:27,427 --> 00:02:30,231
Cho Ok! Cho Ok! Grab on!
32
00:02:33,071 --> 00:02:34,724
- Hold on!
- Cho Ok!
33
00:02:35,615 --> 00:02:37,676
Cho Ok! Hold on!
34
00:02:38,036 --> 00:02:39,651
- Cho Ok!
- Cho Ok!
35
00:02:40,227 --> 00:02:42,622
Let us lay her down.
36
00:03:14,080 --> 00:03:15,064
Cho Ok!
37
00:03:15,417 --> 00:03:16,494
Cho Ok!
38
00:03:35,129 --> 00:03:37,097
What's wrong? Huh?
39
00:03:37,217 --> 00:03:38,657
My baby.
40
00:03:40,001 --> 00:03:41,542
Where... where...?
41
00:03:42,895 --> 00:03:46,887
Where... is Yeon Yi?
42
00:03:50,406 --> 00:03:52,950
Why are you looking for
Yeon Yi all of a sudden?
43
00:03:54,956 --> 00:03:56,218
Yeon Yi...
44
00:03:56,801 --> 00:04:00,403
Yeon Yi... came to the house earlier.
45
00:04:02,594 --> 00:04:04,247
That's not possible.
46
00:04:04,367 --> 00:04:05,855
You must have seen someone else.
47
00:04:05,975 --> 00:04:07,619
No, I did not.
48
00:04:10,163 --> 00:04:11,834
Father.
49
00:04:11,954 --> 00:04:16,102
Yeon Yi was hitting me then
threw me into the well.
50
00:04:17,278 --> 00:04:20,268
Cho Ok, how can Yeon Yi do that?
51
00:04:20,388 --> 00:04:22,738
She is someone who disappeared
a long time ago.
52
00:04:22,858 --> 00:04:23,907
No.
53
00:04:25,089 --> 00:04:28,784
We played together.
54
00:04:29,880 --> 00:04:32,312
I am positive it was Yeon Yi.
55
00:04:36,156 --> 00:04:38,384
Yeon Yi...
56
00:04:38,662 --> 00:04:44,289
said to give back her liver.
57
00:05:00,674 --> 00:05:03,700
I... I...
58
00:05:04,338 --> 00:05:08,813
I... I ate her liver,
that's what she said.
59
00:05:15,245 --> 00:05:19,961
She said to give back her liver now...
60
00:05:22,320 --> 00:05:27,723
Then she looked at me really scary.
61
00:05:49,190 --> 00:05:51,140
Earlier,
62
00:05:51,548 --> 00:05:55,262
didn't you see Yeon Yi?
63
00:05:58,055 --> 00:06:01,082
Aren't you that child's mother?
64
00:06:04,505 --> 00:06:07,216
- What are you talking about?
- Tell me the truth.
65
00:06:08,033 --> 00:06:09,593
Did you see Yeon Yi?
66
00:06:09,713 --> 00:06:12,172
- Did you not see her?
- Cho Ok, stop this right now.
67
00:06:12,292 --> 00:06:14,029
Father.
68
00:06:14,499 --> 00:06:17,377
What are you standing there for?
Leave now.
69
00:06:23,213 --> 00:06:25,478
Cho Ok. Cho Ok.
70
00:06:25,598 --> 00:06:27,643
Cho Ok. Come here.
71
00:06:28,218 --> 00:06:29,927
Calm down.
72
00:06:30,279 --> 00:06:32,563
Cho Ok. Snap out of it.
73
00:06:32,683 --> 00:06:34,105
Please!
74
00:06:46,315 --> 00:06:50,252
Did you think you would eat another
child's liver and be normal?
75
00:06:50,883 --> 00:06:53,112
Of course you would become crazy.
76
00:06:53,232 --> 00:06:56,064
Mother, what is wrong with Miss Cho Ok?
77
00:06:56,770 --> 00:07:00,130
She was doing this... by herself.
78
00:07:00,467 --> 00:07:05,499
She crawled into the water, I was so
scared I thought I was going to die.
79
00:07:05,619 --> 00:07:08,191
That's her punishment
for tormenting Yeon Yi.
80
00:07:08,311 --> 00:07:09,340
Again, again!
81
00:07:09,460 --> 00:07:12,200
I told you never to say "Yeon"
in "Yeon Yi" ever again.
82
00:07:16,186 --> 00:07:19,232
There is not a single day
of calm in this house.
83
00:07:20,717 --> 00:07:24,524
Anyway, you two must not
go near Miss Cho Ok.
84
00:07:24,644 --> 00:07:26,203
You will become insane also.
85
00:07:26,323 --> 00:07:27,521
Understand?
86
00:07:46,614 --> 00:07:51,609
I think Cho Ok has heard
about Yeon Yi somewhere.
87
00:07:51,729 --> 00:07:53,225
Not possible.
88
00:07:53,345 --> 00:07:56,082
I shut everyone's mouth tight.
89
00:08:17,392 --> 00:08:20,289
Then why is our Cho Ok acting that way?
90
00:08:20,409 --> 00:08:22,944
She talks like she knows everything.
91
00:08:24,139 --> 00:08:25,866
This is no good.
92
00:08:25,986 --> 00:08:29,264
I must ask everyone again who knows.
93
00:08:30,664 --> 00:08:33,802
Wife, why are you making
everything a bigger problem?
94
00:08:33,922 --> 00:08:36,362
You saw her yourself.
95
00:08:36,482 --> 00:08:39,166
She is struggling this much,
96
00:08:39,286 --> 00:08:42,657
but if she finds out
she ate Yeon Yi's liver,
97
00:08:42,777 --> 00:08:46,869
Who knows what'll happen to Cho Ok.
Just thinking about it is too much.
98
00:09:06,316 --> 00:09:07,560
Madam!
99
00:09:08,065 --> 00:09:11,797
You need to go to
Miss Cho Ok immediately.
100
00:09:48,042 --> 00:09:49,230
Cho Ok!
101
00:09:49,350 --> 00:09:51,779
What are you doing? Huh?
102
00:09:58,007 --> 00:09:59,660
Stand up. Now.
103
00:10:05,720 --> 00:10:09,433
Cho Ok, what's wrong with you?
104
00:10:10,028 --> 00:10:11,420
Give it to me.
105
00:10:18,338 --> 00:10:21,420
Cho Ok! How can you do
that to your mother?
106
00:10:26,815 --> 00:10:29,860
Father, then how can you do that to me?
107
00:10:29,980 --> 00:10:31,020
What?
108
00:10:31,140 --> 00:10:33,434
How can you feed me such a thing?
109
00:10:40,336 --> 00:10:41,747
How did you...?
110
00:10:41,867 --> 00:10:44,551
How can you still call
yourself a father?
111
00:11:03,841 --> 00:11:06,775
Miss! Please snap out of it!
112
00:11:06,895 --> 00:11:08,743
Miss!
113
00:11:13,980 --> 00:11:15,150
Cho Ok!
114
00:11:15,429 --> 00:11:16,636
Cho Ok!
115
00:11:17,843 --> 00:11:19,161
She's going to hurt herself.
116
00:11:19,281 --> 00:11:21,368
Girls, what are you doing there?
Grab her now!
117
00:11:21,488 --> 00:11:23,169
- Yes, Madam.
- Yes, Madam.
118
00:11:23,289 --> 00:11:24,726
- Miss.
- Miss.
119
00:11:24,846 --> 00:11:27,214
- Miss.
- Miss, snap out of it.
120
00:11:27,334 --> 00:11:29,349
- Miss.
- Please.
121
00:11:31,763 --> 00:11:33,007
Miss!
122
00:11:41,266 --> 00:11:42,825
Cho Ok!
123
00:11:43,512 --> 00:11:45,759
- Miss!
- Miss!
124
00:11:46,416 --> 00:11:47,345
- Miss!
- Miss Cho Ok!
125
00:11:47,465 --> 00:11:48,626
Cho Ok!
126
00:11:48,746 --> 00:11:50,761
- Cho Ok!
- Miss!
127
00:11:50,881 --> 00:11:52,135
Cho Ok!
128
00:11:52,255 --> 00:11:53,846
- Miss!
- Miss!
129
00:11:53,966 --> 00:11:55,424
Cho Ok!
130
00:11:55,544 --> 00:11:57,987
- Where has she gone?
- Miss!
131
00:11:58,107 --> 00:11:59,621
Cho Ok!
132
00:11:59,741 --> 00:12:00,315
Cho Ok!
133
00:12:00,435 --> 00:12:02,172
- Miss Cho Ok!
- Cho Ok!
134
00:12:02,292 --> 00:12:03,443
Baby...
135
00:12:23,164 --> 00:12:24,519
Please...
136
00:12:24,639 --> 00:12:27,416
Please send a message to Yeon Yi.
137
00:12:28,240 --> 00:12:29,837
I really didn't know.
138
00:12:29,957 --> 00:12:32,529
That I really thought
it was a tiger's liver.
139
00:12:33,086 --> 00:12:34,850
So, please...
140
00:12:34,970 --> 00:12:37,020
Tell her to stop torturing me!
141
00:12:37,595 --> 00:12:38,914
Stop it!
142
00:12:57,064 --> 00:13:01,291
I guess you know your fate very well.
143
00:13:49,772 --> 00:13:51,183
Cho Ok!
144
00:13:51,303 --> 00:13:52,898
Miss Cho Ok!
145
00:13:53,195 --> 00:13:54,662
- Cho Ok!
- Miss!
146
00:13:54,782 --> 00:13:56,389
Cho Ok!
147
00:13:57,113 --> 00:13:58,506
- Miss!
- Cho Ok!
148
00:13:59,275 --> 00:14:01,447
- Miss!
- Miss Cho Ok!
149
00:14:01,567 --> 00:14:03,787
- Cho Ok!
- Miss!
150
00:14:04,492 --> 00:14:05,755
Cho Ok!
151
00:14:05,875 --> 00:14:06,810
Cho Ok!
152
00:14:06,930 --> 00:14:08,482
- Miss!
- Miss!
153
00:14:08,602 --> 00:14:09,986
Cho Ok!
154
00:17:49,145 --> 00:17:50,426
Is anyone here?
155
00:17:50,546 --> 00:17:52,476
Miss Cho Ok is here!
156
00:18:13,531 --> 00:18:15,016
This is good.
157
00:18:16,205 --> 00:18:18,470
Tonight, I will gouge you out.
158
00:18:19,090 --> 00:18:22,005
I will return you,
worthless thing, to your father.
159
00:21:33,651 --> 00:21:35,392
Mother...
160
00:21:49,132 --> 00:21:50,636
Mother...
161
00:21:56,044 --> 00:21:57,362
Mother...
162
00:23:59,094 --> 00:24:00,375
Moth...
163
00:24:06,489 --> 00:24:07,844
Mother...
164
00:24:22,297 --> 00:24:23,318
Mother.
165
00:24:23,968 --> 00:24:24,896
It's me.
166
00:24:25,658 --> 00:24:26,957
It's me, Yeon Yi.
167
00:24:31,484 --> 00:24:35,272
Mother, why are you looking
at me like that?
168
00:24:37,582 --> 00:24:40,831
Surely, you don't recognize me?
169
00:24:41,221 --> 00:24:42,799
Is that it?
170
00:24:51,100 --> 00:24:53,551
Look at me, I'm Yeon Yi!
171
00:24:53,671 --> 00:24:55,903
I'm your daughter Yeon Yi!
172
00:25:03,699 --> 00:25:05,166
Mother...
173
00:25:09,945 --> 00:25:14,438
How dare you say you are my
Yeon Yi with your mouth?
174
00:25:15,819 --> 00:25:18,846
Do you think I will spare you then?
175
00:25:20,721 --> 00:25:22,374
It's me, Mother.
176
00:25:23,511 --> 00:25:25,720
How can you not recognize me?
177
00:25:27,782 --> 00:25:29,378
Stop acting.
178
00:25:30,555 --> 00:25:33,638
My child is... my child is...
179
00:25:34,993 --> 00:25:37,648
Because of you! Because of you!
180
00:25:37,768 --> 00:25:40,969
Mother, I am standing in front of you.
181
00:25:41,089 --> 00:25:44,088
No, I was always next to you.
182
00:25:44,208 --> 00:25:45,834
You always said that...
183
00:25:45,954 --> 00:25:48,815
Wherever the needle goes,
the thread follows.
184
00:25:54,996 --> 00:25:58,041
Mother... I am your daughter, Yeon Yi.
185
00:25:59,100 --> 00:26:02,238
I was always next to you like this.
186
00:26:06,914 --> 00:26:08,195
Baby...
187
00:26:09,829 --> 00:26:11,073
Baby...
188
00:26:13,003 --> 00:26:14,340
Cho Ok!
189
00:26:15,065 --> 00:26:16,439
Cho Ok!
190
00:26:17,534 --> 00:26:18,741
Cho...
191
00:26:26,105 --> 00:26:27,312
You cannot.
192
00:26:27,432 --> 00:26:28,430
You cannot stay here.
193
00:26:28,550 --> 00:26:29,600
Let's go. Now!
194
00:26:29,720 --> 00:26:31,308
I do not want to!
195
00:26:33,128 --> 00:26:36,377
Cho Ok, what's wrong with you?
196
00:26:46,375 --> 00:26:50,015
You, evil person!
What have you done to Cho Ok?
197
00:26:50,135 --> 00:26:51,630
Mother!
198
00:26:54,215 --> 00:26:55,366
Why did you hit my mother?
199
00:26:55,486 --> 00:26:57,260
Why did you hit her? Why?
200
00:26:58,541 --> 00:26:59,637
Cho Ok...
201
00:27:01,698 --> 00:27:03,128
Oh, Miss!
202
00:27:03,248 --> 00:27:06,563
How can you not recognize
your own mother?
203
00:27:06,683 --> 00:27:10,277
Your mother is not there, but here.
204
00:27:19,256 --> 00:27:22,691
What are you doing?
Take Cho Ok immediately.
205
00:27:23,434 --> 00:27:24,399
Yes.
206
00:27:24,870 --> 00:27:26,059
Miss, let's go.
207
00:27:26,179 --> 00:27:27,266
Mother! Mother!
208
00:27:27,386 --> 00:27:27,879
Mother!
209
00:27:27,999 --> 00:27:29,308
- Come with me!
- Mother!
210
00:27:29,428 --> 00:27:31,239
Mother! Mother!
211
00:27:31,359 --> 00:27:31,871
Mother!
212
00:27:31,991 --> 00:27:33,465
Mother! Mother!
213
00:27:33,585 --> 00:27:36,547
Mother! Mother! Mother!
214
00:27:36,667 --> 00:27:40,298
Mother! Mother!
215
00:27:41,602 --> 00:27:44,332
Mother!
216
00:28:01,860 --> 00:28:03,383
- Miss!
- Let me go!
217
00:28:03,503 --> 00:28:04,812
Mother!
218
00:28:04,932 --> 00:28:06,678
- Oh, Miss! Miss!
- Mother! Mother!
219
00:28:06,798 --> 00:28:07,810
Let me go!
220
00:28:07,930 --> 00:28:09,574
Please let me go!
221
00:28:09,694 --> 00:28:11,246
Mother!
222
00:28:11,598 --> 00:28:13,771
Mother!
223
00:28:14,412 --> 00:28:16,046
Miss, please stop this.
224
00:28:16,166 --> 00:28:17,030
Let me go!
225
00:28:17,150 --> 00:28:19,017
- Please let go of me!
- Miss!
226
00:28:19,519 --> 00:28:20,744
- Mother!
- Cho Ok!
227
00:28:26,514 --> 00:28:27,702
Miss.
228
00:28:30,330 --> 00:28:31,872
Mother! Mother!
229
00:28:31,992 --> 00:28:33,060
Mother!
230
00:28:33,180 --> 00:28:35,341
Mother!
231
00:28:36,028 --> 00:28:38,628
Mother! Mother!
232
00:28:38,748 --> 00:28:41,190
Mother! Mother!
233
00:28:41,310 --> 00:28:43,442
Let me return to my mother!
234
00:29:03,548 --> 00:29:05,758
Cho Ok. Baby.
235
00:29:06,953 --> 00:29:08,513
Come here.
236
00:29:09,552 --> 00:29:11,874
Calm down and drink some water.
237
00:29:12,809 --> 00:29:14,443
Please call my mother.
238
00:29:14,563 --> 00:29:15,575
What...?
239
00:29:16,520 --> 00:29:19,249
Wife, what is she saying?
240
00:29:19,369 --> 00:29:24,037
Cho Ok, snap out of it.
Why are you acting like this?
241
00:29:25,114 --> 00:29:27,212
I am going to my mother.
242
00:29:28,852 --> 00:29:30,728
Your mother is right here.
Your mother is here.
243
00:29:30,848 --> 00:29:32,882
Where do you think you're going?
244
00:29:33,624 --> 00:29:35,147
Let me go.
245
00:29:36,048 --> 00:29:37,589
Please let me go.
246
00:29:37,709 --> 00:29:38,555
I'm going.
247
00:29:38,675 --> 00:29:40,208
I'm going to my mother.
248
00:29:40,328 --> 00:29:40,988
Mother!
249
00:29:41,108 --> 00:29:43,067
What are you doing right now?
250
00:29:43,187 --> 00:29:46,369
Your mother and father are right here!
Where do you think you're going?
251
00:29:46,489 --> 00:29:50,250
- Cho Ok.
- Please stop calling me Cho Ok.
252
00:29:51,025 --> 00:29:51,897
Mother!
253
00:29:52,017 --> 00:29:52,882
Mother!
254
00:29:53,002 --> 00:29:54,813
- Mother!
- You are Cho Ok so stop it!
255
00:29:54,933 --> 00:29:56,911
Then what should we call you?
256
00:29:57,031 --> 00:29:58,675
My lord...
257
00:29:58,795 --> 00:30:00,306
Mother! Mother!
258
00:30:00,426 --> 00:30:02,070
Mother!
259
00:30:02,441 --> 00:30:03,741
Mother!
260
00:30:05,221 --> 00:30:06,725
Mother!
261
00:30:07,208 --> 00:30:09,362
Look. Look at yourself.
262
00:30:09,482 --> 00:30:11,738
Look at your face.
263
00:30:23,836 --> 00:30:25,136
- Mother!
- Cho Ok!
264
00:30:25,256 --> 00:30:26,454
This is not it!
265
00:30:26,574 --> 00:30:27,903
This is not it!
266
00:30:28,023 --> 00:30:29,000
- Mother!
- Cho Ok, come to your senses!
267
00:30:29,120 --> 00:30:29,966
- Mother!
- Cho Ok!
268
00:30:30,086 --> 00:30:31,043
Mother!
269
00:30:31,163 --> 00:30:32,603
Mother!
270
00:30:33,226 --> 00:30:35,176
Baby. Baby.
271
00:30:35,296 --> 00:30:37,197
Mother!
272
00:30:37,317 --> 00:30:39,462
- Cho Ok, it's all right.
- Mother!
273
00:30:39,582 --> 00:30:41,078
- Cho Ok! Baby it's all right.
- Mother! Mother!
274
00:30:41,939 --> 00:30:44,947
Cho Ok. Cho Ok. Baby.
275
00:30:45,949 --> 00:30:47,546
Cho Ok! Cho Ok!
276
00:30:47,666 --> 00:30:48,456
Cho Ok!
277
00:30:48,576 --> 00:30:49,626
Open your eyes.
278
00:30:49,746 --> 00:30:50,906
Cho Ok!
279
00:30:51,026 --> 00:30:51,797
Cho Ok!
280
00:30:51,917 --> 00:30:52,967
Cho Ok!
281
00:30:53,087 --> 00:30:54,322
- Cho Ok!
- Cho Ok.
282
00:31:02,067 --> 00:31:04,722
It is all because of my shortcomings.
283
00:31:07,353 --> 00:31:11,903
My lord, you need to make a decision soon.
284
00:31:13,562 --> 00:31:16,348
Our Cho Ok has found out about Yeon Yi,
285
00:31:16,468 --> 00:31:19,616
so how can you continue to keep Gu San Daek?
286
00:31:19,736 --> 00:31:21,751
What are you talking about?
287
00:31:21,871 --> 00:31:26,521
She calls Gu San Daek "mother"
and doesn't recognize you nor me.
288
00:31:26,641 --> 00:31:29,882
If Cho Ok mentions Yeon Yi to Gu San Daek,
289
00:31:30,263 --> 00:31:31,934
do you think Gu San Daek
will leave Cho Ok alone?
290
00:31:32,054 --> 00:31:33,847
Again with Gu San Daek.
291
00:31:34,292 --> 00:31:37,326
Right now, Cho Ok doesn't even recognize
her own father and mother.
292
00:31:37,446 --> 00:31:39,359
But at this time, you're bringing up
Gu San Daek again?
293
00:31:39,479 --> 00:31:40,696
My Lord
294
00:31:41,104 --> 00:31:43,722
This is not a plot nor a cry for attention.
295
00:31:44,528 --> 00:31:46,571
This is for Cho Ok's benefit.
296
00:31:47,629 --> 00:31:50,767
The child must have been
so shocked and scared...
297
00:31:50,887 --> 00:31:53,531
How else could she have lost
her consciousness like that?
298
00:31:54,478 --> 00:31:55,573
Please.
299
00:31:56,687 --> 00:31:58,749
Please consider Cho Ok's feelings.
300
00:31:58,869 --> 00:32:01,268
How far must I have to go?
301
00:32:05,342 --> 00:32:09,519
To save Cho Ok's life,
I have blood on my hands.
302
00:32:10,708 --> 00:32:12,658
Ever since that night,
303
00:32:13,521 --> 00:32:15,823
I have not had a single restful sleep.
304
00:32:16,585 --> 00:32:20,800
During that time, wife,
what have you done?
305
00:32:21,991 --> 00:32:24,516
I have almost died doing
my all to save Cho Ok.
306
00:32:24,636 --> 00:32:26,095
Yet can't even take care of her?
307
00:32:26,215 --> 00:32:27,914
She has become ill again.
308
00:32:29,314 --> 00:32:32,192
Yet you still call yourself a mother?
309
00:32:34,160 --> 00:32:35,442
How could you?
310
00:32:38,150 --> 00:32:41,418
How could you say such a thing to me?
311
00:32:42,068 --> 00:32:44,445
I will take care of Cho Ok's mouth.
312
00:32:45,020 --> 00:32:48,957
Don't ever mention Gu San Daek
from your mouth again.
313
00:32:59,645 --> 00:33:00,814
Mother,
314
00:33:02,585 --> 00:33:04,814
is that why you did not recognize me?
315
00:33:06,652 --> 00:33:09,196
Because I am in Miss Cho Ok's body...
316
00:33:10,593 --> 00:33:13,193
Is that why you did not recognize me?
317
00:33:25,470 --> 00:33:26,788
You go outside.
318
00:33:26,908 --> 00:33:27,883
Yes.
319
00:33:29,834 --> 00:33:30,930
Cho Ok.
320
00:33:32,192 --> 00:33:33,882
Do not call me that.
321
00:33:35,114 --> 00:33:36,507
Fine. All right.
322
00:33:36,934 --> 00:33:39,218
- All right, I will not call you that.
- Do not come close either.
323
00:33:45,689 --> 00:33:46,747
All right.
324
00:33:47,768 --> 00:33:49,662
I understand how you feel.
325
00:33:50,282 --> 00:33:53,290
What you think about me,
I know that also.
326
00:33:54,274 --> 00:33:57,524
I understand that you resent me also.
327
00:33:58,681 --> 00:34:01,225
Do you... do you...
328
00:34:01,345 --> 00:34:03,453
do you see me clearly?
329
00:34:03,573 --> 00:34:05,774
How can I not recognize you?
330
00:34:06,540 --> 00:34:09,139
I cherish you so much,
how can I not recognize you?
331
00:34:09,259 --> 00:34:10,421
That is a lie.
332
00:34:11,943 --> 00:34:14,004
I will not believe anything anymore.
333
00:34:16,697 --> 00:34:18,256
Try to understand me.
334
00:34:18,665 --> 00:34:22,323
A child is dying, what father would
stand there and do nothing?
335
00:34:26,978 --> 00:34:28,445
Listen to me carefully.
336
00:34:29,176 --> 00:34:32,611
From now on, you must never
go to Gu San Daek.
337
00:34:35,434 --> 00:34:37,123
You cannot even talk to her.
338
00:34:38,802 --> 00:34:40,770
I understand how you feel.
339
00:34:40,890 --> 00:34:45,802
However, you cannot tell
Gu San Daek with your own mouth.
340
00:34:47,006 --> 00:34:50,070
If you tell her the truth,
everyone will be in danger.
341
00:34:53,939 --> 00:34:59,101
Of course the person you call "Mother",
Gu San Daek will be in danger.
342
00:34:59,221 --> 00:35:01,146
You and I. Everyone.
343
00:35:01,266 --> 00:35:02,980
Who knows what will happen.
344
00:35:03,100 --> 00:35:05,245
Do you understand what I am saying?
345
00:35:06,035 --> 00:35:07,855
Is that the truth?
346
00:35:08,913 --> 00:35:12,088
Is it true that mother will be hurt?
347
00:35:17,428 --> 00:35:19,043
She may even die.
348
00:35:29,476 --> 00:35:30,776
Rest.
349
00:35:45,516 --> 00:35:46,742
Mother.
350
00:36:16,772 --> 00:36:18,462
Mother, you used to say that.
351
00:36:18,582 --> 00:36:21,782
Wherever the needle goes,
the thread follows.
352
00:36:26,023 --> 00:36:29,365
Mother... I am your daughter, Yeon Yi.
353
00:36:30,498 --> 00:36:33,283
I am standing right in front of you.
354
00:36:49,443 --> 00:36:50,520
Baby...
355
00:36:51,898 --> 00:36:53,160
My goodness...
356
00:36:54,534 --> 00:36:56,558
Your lips are all chapped.
357
00:36:58,404 --> 00:36:59,927
Oh my...
358
00:37:01,171 --> 00:37:02,916
What is all this?
359
00:37:04,594 --> 00:37:06,339
Let's see here...
360
00:37:09,960 --> 00:37:11,631
M... m... mother.
361
00:37:15,396 --> 00:37:16,473
Cho Ok.
362
00:37:18,812 --> 00:37:20,706
Do you recognize me now?
363
00:37:22,911 --> 00:37:23,765
Yes.
364
00:37:26,254 --> 00:37:28,222
Oh, my baby!
365
00:37:30,858 --> 00:37:34,925
Do you know how much you startled me?
366
00:37:36,057 --> 00:37:38,081
I have something I need to tell you.
367
00:37:44,163 --> 00:37:46,484
How could you have done that?
368
00:37:49,592 --> 00:37:54,346
I felt bad that you have to see the
person you hate, Gu San Daek.
369
00:37:54,466 --> 00:37:56,741
That's why I lied.
370
00:37:56,861 --> 00:38:00,594
If I did that, then we could
possibly kick her out.
371
00:38:06,754 --> 00:38:08,481
Please forgive me, Mother.
372
00:38:08,601 --> 00:38:10,914
I will never pretend to
be Yeon Yi again.
373
00:38:17,881 --> 00:38:22,504
All right, don't ever do that again.
374
00:38:24,725 --> 00:38:27,343
I thought my insides were dying.
375
00:38:31,094 --> 00:38:32,468
I am sorry.
376
00:38:32,588 --> 00:38:34,470
I will do as you tell me.
377
00:38:35,213 --> 00:38:36,494
All right.
378
00:38:36,614 --> 00:38:38,240
That's what you need to do.
379
00:38:40,816 --> 00:38:43,769
Here. Have some sugar candies.
380
00:38:44,344 --> 00:38:46,851
Your father bought some for you.
381
00:38:47,322 --> 00:38:49,384
I am fine. I do not want any.
382
00:38:50,832 --> 00:38:53,543
Since when do you refuse these?
383
00:38:54,404 --> 00:38:56,836
No... I will have some.
384
00:39:04,294 --> 00:39:06,207
It is really delicious.
385
00:39:28,141 --> 00:39:29,831
Oh! Mother!
386
00:39:33,898 --> 00:39:36,404
Mother, it's me, Yeon Yi.
387
00:39:40,005 --> 00:39:42,939
Are you really my daughter, Yeon Yi?
388
00:39:43,255 --> 00:39:44,350
Yes.
389
00:39:45,212 --> 00:39:49,167
Are you truly my daughter, Yeon Yi?
390
00:39:49,965 --> 00:39:51,520
Yes, I am.
391
00:39:52,040 --> 00:39:55,438
My body is different, is that
why you don't recognize me?
392
00:39:56,237 --> 00:39:58,799
What do I need to do for
you to believe me?
393
00:40:00,422 --> 00:40:03,133
Then, I will bring evidence.
394
00:40:03,530 --> 00:40:06,501
I will bring evidence to show that
I really am your daughter.
395
00:40:09,327 --> 00:40:10,645
Fine,
396
00:40:11,184 --> 00:40:15,399
then bring that evidence
and come out to the burial storage.
397
00:40:16,355 --> 00:40:18,007
I will verify the proof then.
398
00:40:18,713 --> 00:40:19,530
I will be there.
399
00:40:19,650 --> 00:40:22,148
I will definitely be at the burial storage.
400
00:40:22,268 --> 00:40:23,615
Miss!
401
00:40:24,402 --> 00:40:27,373
You said you were going to the burial
storage, what are you doing out here?
402
00:40:27,493 --> 00:40:29,545
If Madam sees you,
you'll be in big trouble!
403
00:40:30,288 --> 00:40:31,978
Go quickly.
404
00:40:32,331 --> 00:40:33,482
Quickly.
405
00:40:33,602 --> 00:40:35,254
Let's go quickly.
406
00:40:49,930 --> 00:40:50,932
Mother.
407
00:42:05,908 --> 00:42:08,025
Is my Cho Ok drawing a picture?
408
00:42:08,545 --> 00:42:10,996
What are you drawing?
409
00:42:11,553 --> 00:42:13,372
I am drawing Miss Cho Ok.
410
00:42:14,428 --> 00:42:15,282
What?
411
00:43:40,032 --> 00:43:42,464
Do not ever draw this kind
of picture ever again.
412
00:43:42,584 --> 00:43:45,862
No, just don't ever draw
any pictures ever again.
413
00:43:47,022 --> 00:43:49,882
Why are you imitating that child?
414
00:44:33,425 --> 00:44:36,675
How long will you hold onto that person?
415
00:44:37,590 --> 00:44:39,428
I'm not sure I understand?
416
00:44:41,452 --> 00:44:46,205
The shaman's relationship
with our family goes deep.
417
00:44:47,111 --> 00:44:52,106
He has always looked out for my
family on small and big issues.
418
00:44:54,423 --> 00:44:57,320
I'm not sure I understand
what you're saying...?
419
00:45:05,808 --> 00:45:08,247
[???]
420
00:45:15,934 --> 00:45:19,481
I hear your son is getting
ready for marriage.
421
00:45:23,797 --> 00:45:28,309
This is for all your concern and effort
you put in because of my family.
422
00:45:28,429 --> 00:45:30,240
Don't think of this as anything more.
423
00:45:32,001 --> 00:45:35,993
You're giving up deeds to your
land because of a shaman?
424
00:45:40,030 --> 00:45:43,038
Didn't I say it was a wedding
gift for your son?
425
00:45:47,502 --> 00:45:49,526
I understand very well.
426
00:45:50,807 --> 00:45:54,298
I was about to let the
shaman go anyways.
427
00:45:55,401 --> 00:45:58,706
No matter how much we question him,
he doesn't say anything.
428
00:45:58,826 --> 00:46:01,269
We have no evidence to hold him.
429
00:46:08,915 --> 00:46:11,181
Then I will be leaving.
430
00:46:15,301 --> 00:46:17,325
Anyway, I feel new again.
431
00:46:19,059 --> 00:46:21,418
A strong person like yourself,
432
00:46:21,538 --> 00:46:24,389
who knew I'd receive a
wedding gift from you?
433
00:46:39,359 --> 00:46:44,837
If that is not it, what kind of
evidence would you like?
434
00:46:49,536 --> 00:46:51,746
The time has not come yet.
435
00:46:52,774 --> 00:46:57,825
In time, I may be of help to you.
436
00:47:00,170 --> 00:47:02,156
How can I believe you?
437
00:47:02,769 --> 00:47:05,554
Even though you speak this way,
438
00:47:05,674 --> 00:47:07,746
you will soon believe.
439
00:47:10,634 --> 00:47:12,714
What can you do?
440
00:47:13,612 --> 00:47:20,037
If you bring a bag of gold or get
on your knees, I will believe you.
441
00:47:20,731 --> 00:47:23,294
It will not be more than four days.
442
00:49:19,102 --> 00:49:23,317
The shaman predicted what
would happen and escaped.
443
00:49:26,615 --> 00:49:29,029
How could you have lost him?
444
00:49:29,149 --> 00:49:30,626
How?
445
00:49:30,746 --> 00:49:32,127
My apologies.
446
00:49:33,081 --> 00:49:36,553
Have you forgotten that he
has the secret document?
447
00:49:37,315 --> 00:49:41,325
Now that I know his intention,
what shall I do?
448
00:49:43,978 --> 00:49:47,654
Do whatever is necessary.
Get rid of him on the spot.
449
00:49:48,422 --> 00:49:51,412
Find him and kill him on the spot.
450
00:49:53,610 --> 00:49:57,157
Kill him so that no bird nor
rat can recognize him. Now!
451
00:50:14,055 --> 00:50:16,581
Mother is looking for you.
452
00:50:20,183 --> 00:50:22,597
She wants us to come together.
453
00:50:23,599 --> 00:50:27,146
I will do whatever I want,
so you return on your own.
454
00:50:29,013 --> 00:50:32,337
If you are uncomfortable,
then that is what I will do.
455
00:50:34,015 --> 00:50:38,843
However, my mother would like
to make you some clothes.
456
00:50:39,815 --> 00:50:42,934
- We brought some fabric...
- I have no feelings for you.
457
00:50:48,260 --> 00:50:50,006
I... I'm sorry.
458
00:50:51,472 --> 00:50:54,889
However, I already have
someone I have chosen.
459
00:50:57,106 --> 00:50:58,665
I already know.
460
00:50:59,885 --> 00:51:02,893
I already know you have someone you like,
461
00:51:03,655 --> 00:51:05,772
so what can I possibly do?
462
00:51:06,808 --> 00:51:08,368
Lady.
463
00:51:09,631 --> 00:51:11,655
I will just wait.
464
00:51:13,734 --> 00:51:15,907
Until you accept me.
465
00:51:17,630 --> 00:51:20,619
Until then... I will wait.
466
00:51:41,705 --> 00:51:43,246
What do you want?
467
00:51:43,654 --> 00:51:46,161
Are there any news of Yeon Yi?
468
00:51:46,681 --> 00:51:49,689
I came by because I was
curious about Yeon Yi.
469
00:51:50,261 --> 00:51:54,569
You are about to be married, so why are
you coming here asking for Yeon Yi?
470
00:51:54,941 --> 00:51:57,522
Married? Who said that?
471
00:51:58,688 --> 00:52:00,954
I don't even know what has happened
to Yeon Yi, so how can I...?
472
00:52:01,074 --> 00:52:03,439
Do not interfere regarding
Yeon Yi anymore.
473
00:52:04,040 --> 00:52:07,773
If you wanted to protect Yeon Yi,
you should have done so then.
474
00:52:09,574 --> 00:52:11,616
I was wrong to believe you.
475
00:52:39,254 --> 00:52:40,702
Yeon Yi...
476
00:52:56,976 --> 00:52:58,109
Yeon Yi!
477
00:53:36,181 --> 00:53:38,781
Cho Ok, what's wrong?
478
00:53:39,134 --> 00:53:41,139
Is there something wrong?
479
00:53:42,402 --> 00:53:43,962
It is nothing.
480
00:53:44,877 --> 00:53:50,058
But what brings you here?
481
00:53:50,763 --> 00:53:53,474
Cho Ok, do you know anything?
482
00:53:54,154 --> 00:53:57,311
Do you know anything about
what has happened to Yeon Yi?
483
00:53:57,431 --> 00:54:02,359
You haven't forgotten
about me... no, Yeon Yi?
484
00:54:03,925 --> 00:54:07,564
How can I possibly forget about Yeon Yi?
485
00:54:09,316 --> 00:54:13,179
When I open my eyes, the first
person I think of is Yeon Yi.
486
00:54:13,891 --> 00:54:17,679
If she's alive... What she's doing...
487
00:54:18,849 --> 00:54:21,263
If she dislikes me...
488
00:54:23,463 --> 00:54:27,734
No she does not.
Yeon Yi still likes you.
489
00:54:28,892 --> 00:54:31,064
How do you know?
490
00:54:32,457 --> 00:54:34,592
Have you, by chance, met Yeon Yi?
491
00:54:35,323 --> 00:54:38,796
How can Yeon Yi possibly hate you?
492
00:54:40,875 --> 00:54:42,342
You don't know.
493
00:54:43,417 --> 00:54:50,101
What a pathetic guy I am.
How much I have hurt Yeon Yi.
494
00:54:52,978 --> 00:54:54,705
You are not.
495
00:54:54,825 --> 00:54:58,567
Yeon Yi will probably
understand everything.
496
00:55:33,159 --> 00:55:36,093
Mother... Young Master
497
00:55:37,634 --> 00:55:40,308
What can I do to make them recognize me?
498
00:56:10,600 --> 00:56:12,936
Miss, what's wrong?
499
00:56:13,432 --> 00:56:14,480
I don't know.
500
00:56:14,600 --> 00:56:16,375
My stomach suddenly hurts.
501
00:56:17,312 --> 00:56:18,820
I will call the Madam.
502
00:56:18,940 --> 00:56:20,218
No, don't!
503
00:56:20,917 --> 00:56:22,940
I do not want to worry my mother.
504
00:56:23,060 --> 00:56:25,777
I will be fine after some sugar water.
505
00:56:35,920 --> 00:56:40,260
I understand. But you have
to stay right here. Yes?
506
00:56:41,621 --> 00:56:42,706
Right here.
507
00:57:08,453 --> 00:57:10,328
Where are you going?
508
00:57:13,528 --> 00:57:17,023
I... I... I... I am...
509
00:57:27,068 --> 00:57:31,887
Father... I... I am... going to my mother.
510
00:57:37,883 --> 00:57:40,164
To your mother?
511
00:57:42,057 --> 00:57:45,202
Yes. I am going to my mother.
512
00:57:45,322 --> 00:57:47,225
I miss my mother.
513
00:57:47,795 --> 00:57:50,811
Then why are you going this way?
514
00:57:56,692 --> 00:57:59,524
You must have forgotten the way.
515
00:58:01,032 --> 00:58:03,331
Her room is that way. Let's go.
516
00:58:21,511 --> 00:58:22,743
Father,
517
00:58:24,104 --> 00:58:25,962
I will go by myself.
518
00:58:26,973 --> 00:58:29,493
No, let's go together to your mother.
519
00:58:29,613 --> 00:58:30,803
No.
520
00:58:31,171 --> 00:58:33,212
I can go by myself.
521
00:58:33,332 --> 00:58:34,279
Huh?
522
00:58:35,415 --> 00:58:41,153
Actually, I need to have a long
conversation with her.
523
00:58:41,273 --> 00:58:42,955
What is that?
524
00:58:43,779 --> 00:58:44,956
That is...
525
00:58:45,563 --> 00:58:47,182
That is...
526
00:58:48,942 --> 00:58:52,676
I think she is very upset
because of me lately,
527
00:58:53,522 --> 00:58:55,673
so I'm going to comfort her.
528
00:59:09,360 --> 00:59:10,721
All right. Go ahead.
529
00:59:11,819 --> 00:59:15,681
You want to spend time with her,
I worried for nothing.
530
00:59:17,553 --> 00:59:18,583
Go ahead.
531
00:59:18,703 --> 00:59:19,742
Yes.
532
01:00:00,197 --> 01:00:01,448
Miss!
533
01:00:04,280 --> 01:00:05,494
Miss Cho Ok!
534
01:00:05,614 --> 01:00:06,836
Where are you going?
535
01:00:06,956 --> 01:00:08,231
Masters.
536
01:00:08,948 --> 01:00:09,959
What?
537
01:00:12,970 --> 01:00:17,476
Miss, did you just call
my brother, "Master"?
538
01:00:32,557 --> 01:00:37,173
No wonder. She was eating all those
green onions a few days ago...
539
01:00:37,799 --> 01:00:38,792
she lost her mind.
540
01:00:38,912 --> 01:00:40,594
She lost her mind.
541
01:01:30,287 --> 01:01:31,372
Wife.
542
01:01:31,722 --> 01:01:33,377
You were not home?
543
01:01:33,745 --> 01:01:34,554
Yes.
544
01:01:35,138 --> 01:01:37,897
I am returning after getting
Cho Ok's medicine.
545
01:02:18,022 --> 01:02:20,910
Mother! Mother!
546
01:03:16,123 --> 01:03:20,243
As long as you wear this,
I will find you wherever you are.
547
01:03:21,199 --> 01:03:23,277
That's why you must always
have it with you.
548
01:03:23,397 --> 01:03:24,620
Understand?
549
01:04:19,490 --> 01:04:20,465
Mother?
550
01:04:40,432 --> 01:04:41,572
Mother!
551
01:04:41,692 --> 01:04:43,135
Mother!
552
01:04:43,255 --> 01:04:44,754
Mother!
553
01:04:45,085 --> 01:04:46,832
Mother! Mother!
554
01:04:48,708 --> 01:04:50,345
Mother! Mother!
555
01:04:50,465 --> 01:04:52,019
Mother, are you there?
556
01:04:52,139 --> 01:04:53,453
Mother!
557
01:04:54,483 --> 01:04:55,826
Mother!
558
01:04:57,419 --> 01:04:58,633
Who are you?
559
01:04:58,753 --> 01:04:59,975
Who's outside?
560
01:05:00,095 --> 01:05:01,520
Who are you?
561
01:05:01,943 --> 01:05:04,389
Mother, it's Yeon Yi!
562
01:05:04,509 --> 01:05:05,829
Mother!
563
01:05:09,120 --> 01:05:10,353
Who's outside?
564
01:05:10,473 --> 01:05:11,235
Who are you?
565
01:05:11,355 --> 01:05:12,822
Who's outside?
566
01:05:13,576 --> 01:05:15,488
Open the door!
567
01:05:16,899 --> 01:05:19,529
Open the door!
568
01:05:19,993 --> 01:05:21,391
Mother!
569
01:05:22,592 --> 01:05:25,057
Mother! Mother!
570
01:05:28,422 --> 01:05:30,317
Mother, are you out there?
571
01:05:30,437 --> 01:05:31,848
Mother!
572
01:05:32,529 --> 01:05:34,258
Mother!
573
01:05:37,398 --> 01:05:39,568
Mother, please open the door.
574
01:05:43,774 --> 01:05:45,301
Mother! Mother!
575
01:05:45,421 --> 01:05:46,588
Open the door.
576
01:05:46,708 --> 01:05:48,574
Mother, it's Yeon Yi!
577
01:05:48,694 --> 01:05:49,678
Mother!
578
01:05:49,798 --> 01:05:51,259
Mother!
579
01:05:51,379 --> 01:05:53,106
Mother!
580
01:05:54,669 --> 01:05:56,196
Mother!
581
01:05:56,839 --> 01:05:58,384
Mother!
582
01:05:58,821 --> 01:06:00,053
Mother! Mother!
583
01:06:00,173 --> 01:06:01,671
Mother!
584
01:06:01,791 --> 01:06:03,547
Mother!
585
01:06:04,288 --> 01:06:05,465
Mother!
586
01:06:07,175 --> 01:06:09,051
Mother, please open the door.
587
01:06:10,343 --> 01:06:11,943
Mother!
588
01:06:12,063 --> 01:06:13,727
Mother!
589
01:06:14,702 --> 01:06:16,265
Mother!
590
01:06:19,337 --> 01:06:20,955
Mother!
591
01:06:25,554 --> 01:06:26,989
Mother! Mother!
592
01:06:27,109 --> 01:06:28,828
Mother! Mother!
593
01:06:28,948 --> 01:06:30,409
Mother!
594
01:06:37,070 --> 01:06:39,037
Mother! Mother!
595
01:06:39,157 --> 01:06:40,141
Mother!
596
01:06:47,236 --> 01:06:48,781
Mother! Mother!
597
01:06:53,911 --> 01:06:55,639
Mother! Mother!
598
01:06:55,759 --> 01:06:56,798
Why are you doing this?
599
01:06:56,918 --> 01:06:58,269
Please open the door.
600
01:06:58,389 --> 01:06:59,502
Please!
601
01:07:00,052 --> 01:07:01,487
You call me "mother"?
602
01:07:02,296 --> 01:07:03,896
How can I be your mother?
603
01:07:04,995 --> 01:07:08,508
Your vile mother is with your
father at home right now.
604
01:07:09,023 --> 01:07:10,218
Mother.
605
01:07:11,207 --> 01:07:13,359
Why don't you recognize me?
606
01:07:13,479 --> 01:07:14,664
I am Yeon Yi.
607
01:07:14,784 --> 01:07:17,441
- I am your daughter, Yeon Yi!
- How dare you!
608
01:07:18,496 --> 01:07:20,390
Did you think you would fool me
by imitating Yeon Yi?
609
01:07:20,510 --> 01:07:22,965
Mother, please do not do this.
610
01:07:23,085 --> 01:07:25,466
Mother! Mother!
611
01:07:25,586 --> 01:07:27,581
There's no use screaming.
612
01:07:29,300 --> 01:07:35,480
This is revenge to your father
and mother who did all this.
613
01:07:39,979 --> 01:07:40,623
Mother!
614
01:07:40,743 --> 01:07:42,315
Mother! Mother!
615
01:07:42,435 --> 01:07:43,455
Mother! Mother!
616
01:07:43,575 --> 01:07:44,453
Mother!
617
01:07:44,573 --> 01:07:46,127
Mother, don't leave!
618
01:07:46,247 --> 01:07:47,672
Mother!
619
01:07:47,966 --> 01:07:49,400
Mother!
620
01:07:50,315 --> 01:07:52,394
Mother!
621
01:07:52,798 --> 01:07:54,527
Mother, I am Yeon Yi!
622
01:07:55,851 --> 01:07:57,690
Mother!
623
01:07:58,378 --> 01:08:00,842
Mother, turn around!
624
01:08:05,049 --> 01:08:07,367
Mother, I am Yeon Yi!
625
01:08:07,487 --> 01:08:08,691
Mother!
626
01:08:08,811 --> 01:08:12,487
Mother, I am Yeon Yi! Turn around!
627
01:08:12,607 --> 01:08:14,510
Mother!
628
01:08:14,630 --> 01:08:16,138
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
629
01:08:16,258 --> 01:08:17,770
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
630
01:08:17,890 --> 01:08:19,402
Main Translator: SeMe
Spot Translator: serendipity
631
01:08:19,522 --> 01:08:21,037
Timer: hitomi83
Editor/QC: puela
632
01:08:21,157 --> 01:08:22,669
Coordinators: mily2, ay_link
633
01:08:23,899 --> 01:08:27,890
I'm certain there's a Yeon Yi ghost
haunting Miss Cho Ok.
634
01:08:28,010 --> 01:08:31,973
To hyungnim, she went, "Master..."
That's what she did.
635
01:08:32,093 --> 01:08:33,575
Cho Ok is acting strange.
636
01:08:33,695 --> 01:08:36,077
Are you afraid Cho Ok has
become my daughter?
637
01:08:36,197 --> 01:08:39,019
What have you done to my Cho Ok?
638
01:08:39,139 --> 01:08:41,121
These are all the wrongdoings
from your parents,
639
01:08:41,241 --> 01:08:43,898
so you need to forget it and go away.
640
01:08:44,018 --> 01:08:47,392
Then will you always stay with me?
641
01:08:48,136 --> 01:08:50,131
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
642
01:08:50,251 --> 01:08:52,255
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com