1 00:00:00,000 --> 00:00:01,741 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:01,861 --> 00:00:03,644 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:03,764 --> 00:00:05,222 Let go! 4 00:00:05,342 --> 00:00:06,499 Episode 11 5 00:00:06,619 --> 00:00:08,212 Let me go! Is anyone out there? 6 00:00:08,332 --> 00:00:10,400 Let go! Let go of me! 7 00:00:10,520 --> 00:00:12,257 Please save me! 8 00:00:13,781 --> 00:00:16,025 Yeon... Yeon... please don't be like this. 9 00:00:16,818 --> 00:00:19,596 Please don't be like this. Please. 10 00:00:20,009 --> 00:00:21,810 Let go of me. 11 00:00:21,930 --> 00:00:24,354 Yeon, please save me. 12 00:00:24,474 --> 00:00:27,121 Please don't do this to me. 13 00:00:30,384 --> 00:00:31,683 Father! Mother! 14 00:00:31,803 --> 00:00:33,187 Father! 15 00:00:33,307 --> 00:00:35,100 Mother! 16 00:01:01,304 --> 00:01:04,293 Go ahead and try to save yourself. 17 00:01:06,398 --> 00:01:10,594 I'm going to stand here and watch until you die. 18 00:01:37,137 --> 00:01:38,975 Why are you doing this to me? 19 00:01:39,095 --> 00:01:41,779 Why exactly are you doing this to me? 20 00:01:41,899 --> 00:01:43,450 Why exactly? 21 00:01:45,277 --> 00:01:46,521 You... 22 00:01:47,264 --> 00:01:49,009 ate my liver. 23 00:01:59,358 --> 00:02:00,583 You ate my liver! 24 00:02:00,703 --> 00:02:03,350 You ate my liver! 25 00:02:11,090 --> 00:02:13,244 Cho Ok! Cho Ok! 26 00:02:13,364 --> 00:02:15,325 Cho Ok! Cho Ok! 27 00:02:15,445 --> 00:02:16,272 Cho Ok! 28 00:02:16,392 --> 00:02:17,776 Cho Ok! 29 00:02:17,896 --> 00:02:20,382 What are you doing? Hurry up and bring her up! 30 00:02:20,502 --> 00:02:23,487 Do whatever you can! Bring her up! 31 00:02:27,427 --> 00:02:30,231 Cho Ok! Cho Ok! Grab on! 32 00:02:33,071 --> 00:02:34,724 - Hold on! - Cho Ok! 33 00:02:35,615 --> 00:02:37,676 Cho Ok! Hold on! 34 00:02:38,036 --> 00:02:39,651 - Cho Ok! - Cho Ok! 35 00:02:40,227 --> 00:02:42,622 Let us lay her down. 36 00:03:14,080 --> 00:03:15,064 Cho Ok! 37 00:03:15,417 --> 00:03:16,494 Cho Ok! 38 00:03:35,129 --> 00:03:37,097 What's wrong? Huh? 39 00:03:37,217 --> 00:03:38,657 My baby. 40 00:03:40,001 --> 00:03:41,542 Where... where...? 41 00:03:42,895 --> 00:03:46,887 Where... is Yeon Yi? 42 00:03:50,406 --> 00:03:52,950 Why are you looking for Yeon Yi all of a sudden? 43 00:03:54,956 --> 00:03:56,218 Yeon Yi... 44 00:03:56,801 --> 00:04:00,403 Yeon Yi... came to the house earlier. 45 00:04:02,594 --> 00:04:04,247 That's not possible. 46 00:04:04,367 --> 00:04:05,855 You must have seen someone else. 47 00:04:05,975 --> 00:04:07,619 No, I did not. 48 00:04:10,163 --> 00:04:11,834 Father. 49 00:04:11,954 --> 00:04:16,102 Yeon Yi was hitting me then threw me into the well. 50 00:04:17,278 --> 00:04:20,268 Cho Ok, how can Yeon Yi do that? 51 00:04:20,388 --> 00:04:22,738 She is someone who disappeared a long time ago. 52 00:04:22,858 --> 00:04:23,907 No. 53 00:04:25,089 --> 00:04:28,784 We played together. 54 00:04:29,880 --> 00:04:32,312 I am positive it was Yeon Yi. 55 00:04:36,156 --> 00:04:38,384 Yeon Yi... 56 00:04:38,662 --> 00:04:44,289 said to give back her liver. 57 00:05:00,674 --> 00:05:03,700 I... I... 58 00:05:04,338 --> 00:05:08,813 I... I ate her liver, that's what she said. 59 00:05:15,245 --> 00:05:19,961 She said to give back her liver now... 60 00:05:22,320 --> 00:05:27,723 Then she looked at me really scary. 61 00:05:49,190 --> 00:05:51,140 Earlier, 62 00:05:51,548 --> 00:05:55,262 didn't you see Yeon Yi? 63 00:05:58,055 --> 00:06:01,082 Aren't you that child's mother? 64 00:06:04,505 --> 00:06:07,216 - What are you talking about? - Tell me the truth. 65 00:06:08,033 --> 00:06:09,593 Did you see Yeon Yi? 66 00:06:09,713 --> 00:06:12,172 - Did you not see her? - Cho Ok, stop this right now. 67 00:06:12,292 --> 00:06:14,029 Father. 68 00:06:14,499 --> 00:06:17,377 What are you standing there for? Leave now. 69 00:06:23,213 --> 00:06:25,478 Cho Ok. Cho Ok. 70 00:06:25,598 --> 00:06:27,643 Cho Ok. Come here. 71 00:06:28,218 --> 00:06:29,927 Calm down. 72 00:06:30,279 --> 00:06:32,563 Cho Ok. Snap out of it. 73 00:06:32,683 --> 00:06:34,105 Please! 74 00:06:46,315 --> 00:06:50,252 Did you think you would eat another child's liver and be normal? 75 00:06:50,883 --> 00:06:53,112 Of course you would become crazy. 76 00:06:53,232 --> 00:06:56,064 Mother, what is wrong with Miss Cho Ok? 77 00:06:56,770 --> 00:07:00,130 She was doing this... by herself. 78 00:07:00,467 --> 00:07:05,499 She crawled into the water, I was so scared I thought I was going to die. 79 00:07:05,619 --> 00:07:08,191 That's her punishment for tormenting Yeon Yi. 80 00:07:08,311 --> 00:07:09,340 Again, again! 81 00:07:09,460 --> 00:07:12,200 I told you never to say "Yeon" in "Yeon Yi" ever again. 82 00:07:16,186 --> 00:07:19,232 There is not a single day of calm in this house. 83 00:07:20,717 --> 00:07:24,524 Anyway, you two must not go near Miss Cho Ok. 84 00:07:24,644 --> 00:07:26,203 You will become insane also. 85 00:07:26,323 --> 00:07:27,521 Understand? 86 00:07:46,614 --> 00:07:51,609 I think Cho Ok has heard about Yeon Yi somewhere. 87 00:07:51,729 --> 00:07:53,225 Not possible. 88 00:07:53,345 --> 00:07:56,082 I shut everyone's mouth tight. 89 00:08:17,392 --> 00:08:20,289 Then why is our Cho Ok acting that way? 90 00:08:20,409 --> 00:08:22,944 She talks like she knows everything. 91 00:08:24,139 --> 00:08:25,866 This is no good. 92 00:08:25,986 --> 00:08:29,264 I must ask everyone again who knows. 93 00:08:30,664 --> 00:08:33,802 Wife, why are you making everything a bigger problem? 94 00:08:33,922 --> 00:08:36,362 You saw her yourself. 95 00:08:36,482 --> 00:08:39,166 She is struggling this much, 96 00:08:39,286 --> 00:08:42,657 but if she finds out she ate Yeon Yi's liver, 97 00:08:42,777 --> 00:08:46,869 Who knows what'll happen to Cho Ok. Just thinking about it is too much. 98 00:09:06,316 --> 00:09:07,560 Madam! 99 00:09:08,065 --> 00:09:11,797 You need to go to Miss Cho Ok immediately. 100 00:09:48,042 --> 00:09:49,230 Cho Ok! 101 00:09:49,350 --> 00:09:51,779 What are you doing? Huh? 102 00:09:58,007 --> 00:09:59,660 Stand up. Now. 103 00:10:05,720 --> 00:10:09,433 Cho Ok, what's wrong with you? 104 00:10:10,028 --> 00:10:11,420 Give it to me. 105 00:10:18,338 --> 00:10:21,420 Cho Ok! How can you do that to your mother? 106 00:10:26,815 --> 00:10:29,860 Father, then how can you do that to me? 107 00:10:29,980 --> 00:10:31,020 What? 108 00:10:31,140 --> 00:10:33,434 How can you feed me such a thing? 109 00:10:40,336 --> 00:10:41,747 How did you...? 110 00:10:41,867 --> 00:10:44,551 How can you still call yourself a father? 111 00:11:03,841 --> 00:11:06,775 Miss! Please snap out of it! 112 00:11:06,895 --> 00:11:08,743 Miss! 113 00:11:13,980 --> 00:11:15,150 Cho Ok! 114 00:11:15,429 --> 00:11:16,636 Cho Ok! 115 00:11:17,843 --> 00:11:19,161 She's going to hurt herself. 116 00:11:19,281 --> 00:11:21,368 Girls, what are you doing there? Grab her now! 117 00:11:21,488 --> 00:11:23,169 - Yes, Madam. - Yes, Madam. 118 00:11:23,289 --> 00:11:24,726 - Miss. - Miss. 119 00:11:24,846 --> 00:11:27,214 - Miss. - Miss, snap out of it. 120 00:11:27,334 --> 00:11:29,349 - Miss. - Please. 121 00:11:31,763 --> 00:11:33,007 Miss! 122 00:11:41,266 --> 00:11:42,825 Cho Ok! 123 00:11:43,512 --> 00:11:45,759 - Miss! - Miss! 124 00:11:46,416 --> 00:11:47,345 - Miss! - Miss Cho Ok! 125 00:11:47,465 --> 00:11:48,626 Cho Ok! 126 00:11:48,746 --> 00:11:50,761 - Cho Ok! - Miss! 127 00:11:50,881 --> 00:11:52,135 Cho Ok! 128 00:11:52,255 --> 00:11:53,846 - Miss! - Miss! 129 00:11:53,966 --> 00:11:55,424 Cho Ok! 130 00:11:55,544 --> 00:11:57,987 - Where has she gone? - Miss! 131 00:11:58,107 --> 00:11:59,621 Cho Ok! 132 00:11:59,741 --> 00:12:00,315 Cho Ok! 133 00:12:00,435 --> 00:12:02,172 - Miss Cho Ok! - Cho Ok! 134 00:12:02,292 --> 00:12:03,443 Baby... 135 00:12:23,164 --> 00:12:24,519 Please... 136 00:12:24,639 --> 00:12:27,416 Please send a message to Yeon Yi. 137 00:12:28,240 --> 00:12:29,837 I really didn't know. 138 00:12:29,957 --> 00:12:32,529 That I really thought it was a tiger's liver. 139 00:12:33,086 --> 00:12:34,850 So, please... 140 00:12:34,970 --> 00:12:37,020 Tell her to stop torturing me! 141 00:12:37,595 --> 00:12:38,914 Stop it! 142 00:12:57,064 --> 00:13:01,291 I guess you know your fate very well. 143 00:13:49,772 --> 00:13:51,183 Cho Ok! 144 00:13:51,303 --> 00:13:52,898 Miss Cho Ok! 145 00:13:53,195 --> 00:13:54,662 - Cho Ok! - Miss! 146 00:13:54,782 --> 00:13:56,389 Cho Ok! 147 00:13:57,113 --> 00:13:58,506 - Miss! - Cho Ok! 148 00:13:59,275 --> 00:14:01,447 - Miss! - Miss Cho Ok! 149 00:14:01,567 --> 00:14:03,787 - Cho Ok! - Miss! 150 00:14:04,492 --> 00:14:05,755 Cho Ok! 151 00:14:05,875 --> 00:14:06,810 Cho Ok! 152 00:14:06,930 --> 00:14:08,482 - Miss! - Miss! 153 00:14:08,602 --> 00:14:09,986 Cho Ok! 154 00:17:49,145 --> 00:17:50,426 Is anyone here? 155 00:17:50,546 --> 00:17:52,476 Miss Cho Ok is here! 156 00:18:13,531 --> 00:18:15,016 This is good. 157 00:18:16,205 --> 00:18:18,470 Tonight, I will gouge you out. 158 00:18:19,090 --> 00:18:22,005 I will return you, worthless thing, to your father. 159 00:21:33,651 --> 00:21:35,392 Mother... 160 00:21:49,132 --> 00:21:50,636 Mother... 161 00:21:56,044 --> 00:21:57,362 Mother... 162 00:23:59,094 --> 00:24:00,375 Moth... 163 00:24:06,489 --> 00:24:07,844 Mother... 164 00:24:22,297 --> 00:24:23,318 Mother. 165 00:24:23,968 --> 00:24:24,896 It's me. 166 00:24:25,658 --> 00:24:26,957 It's me, Yeon Yi. 167 00:24:31,484 --> 00:24:35,272 Mother, why are you looking at me like that? 168 00:24:37,582 --> 00:24:40,831 Surely, you don't recognize me? 169 00:24:41,221 --> 00:24:42,799 Is that it? 170 00:24:51,100 --> 00:24:53,551 Look at me, I'm Yeon Yi! 171 00:24:53,671 --> 00:24:55,903 I'm your daughter Yeon Yi! 172 00:25:03,699 --> 00:25:05,166 Mother... 173 00:25:09,945 --> 00:25:14,438 How dare you say you are my Yeon Yi with your mouth? 174 00:25:15,819 --> 00:25:18,846 Do you think I will spare you then? 175 00:25:20,721 --> 00:25:22,374 It's me, Mother. 176 00:25:23,511 --> 00:25:25,720 How can you not recognize me? 177 00:25:27,782 --> 00:25:29,378 Stop acting. 178 00:25:30,555 --> 00:25:33,638 My child is... my child is... 179 00:25:34,993 --> 00:25:37,648 Because of you! Because of you! 180 00:25:37,768 --> 00:25:40,969 Mother, I am standing in front of you. 181 00:25:41,089 --> 00:25:44,088 No, I was always next to you. 182 00:25:44,208 --> 00:25:45,834 You always said that... 183 00:25:45,954 --> 00:25:48,815 Wherever the needle goes, the thread follows. 184 00:25:54,996 --> 00:25:58,041 Mother... I am your daughter, Yeon Yi. 185 00:25:59,100 --> 00:26:02,238 I was always next to you like this. 186 00:26:06,914 --> 00:26:08,195 Baby... 187 00:26:09,829 --> 00:26:11,073 Baby... 188 00:26:13,003 --> 00:26:14,340 Cho Ok! 189 00:26:15,065 --> 00:26:16,439 Cho Ok! 190 00:26:17,534 --> 00:26:18,741 Cho... 191 00:26:26,105 --> 00:26:27,312 You cannot. 192 00:26:27,432 --> 00:26:28,430 You cannot stay here. 193 00:26:28,550 --> 00:26:29,600 Let's go. Now! 194 00:26:29,720 --> 00:26:31,308 I do not want to! 195 00:26:33,128 --> 00:26:36,377 Cho Ok, what's wrong with you? 196 00:26:46,375 --> 00:26:50,015 You, evil person! What have you done to Cho Ok? 197 00:26:50,135 --> 00:26:51,630 Mother! 198 00:26:54,215 --> 00:26:55,366 Why did you hit my mother? 199 00:26:55,486 --> 00:26:57,260 Why did you hit her? Why? 200 00:26:58,541 --> 00:26:59,637 Cho Ok... 201 00:27:01,698 --> 00:27:03,128 Oh, Miss! 202 00:27:03,248 --> 00:27:06,563 How can you not recognize your own mother? 203 00:27:06,683 --> 00:27:10,277 Your mother is not there, but here. 204 00:27:19,256 --> 00:27:22,691 What are you doing? Take Cho Ok immediately. 205 00:27:23,434 --> 00:27:24,399 Yes. 206 00:27:24,870 --> 00:27:26,059 Miss, let's go. 207 00:27:26,179 --> 00:27:27,266 Mother! Mother! 208 00:27:27,386 --> 00:27:27,879 Mother! 209 00:27:27,999 --> 00:27:29,308 - Come with me! - Mother! 210 00:27:29,428 --> 00:27:31,239 Mother! Mother! 211 00:27:31,359 --> 00:27:31,871 Mother! 212 00:27:31,991 --> 00:27:33,465 Mother! Mother! 213 00:27:33,585 --> 00:27:36,547 Mother! Mother! Mother! 214 00:27:36,667 --> 00:27:40,298 Mother! Mother! 215 00:27:41,602 --> 00:27:44,332 Mother! 216 00:28:01,860 --> 00:28:03,383 - Miss! - Let me go! 217 00:28:03,503 --> 00:28:04,812 Mother! 218 00:28:04,932 --> 00:28:06,678 - Oh, Miss! Miss! - Mother! Mother! 219 00:28:06,798 --> 00:28:07,810 Let me go! 220 00:28:07,930 --> 00:28:09,574 Please let me go! 221 00:28:09,694 --> 00:28:11,246 Mother! 222 00:28:11,598 --> 00:28:13,771 Mother! 223 00:28:14,412 --> 00:28:16,046 Miss, please stop this. 224 00:28:16,166 --> 00:28:17,030 Let me go! 225 00:28:17,150 --> 00:28:19,017 - Please let go of me! - Miss! 226 00:28:19,519 --> 00:28:20,744 - Mother! - Cho Ok! 227 00:28:26,514 --> 00:28:27,702 Miss. 228 00:28:30,330 --> 00:28:31,872 Mother! Mother! 229 00:28:31,992 --> 00:28:33,060 Mother! 230 00:28:33,180 --> 00:28:35,341 Mother! 231 00:28:36,028 --> 00:28:38,628 Mother! Mother! 232 00:28:38,748 --> 00:28:41,190 Mother! Mother! 233 00:28:41,310 --> 00:28:43,442 Let me return to my mother! 234 00:29:03,548 --> 00:29:05,758 Cho Ok. Baby. 235 00:29:06,953 --> 00:29:08,513 Come here. 236 00:29:09,552 --> 00:29:11,874 Calm down and drink some water. 237 00:29:12,809 --> 00:29:14,443 Please call my mother. 238 00:29:14,563 --> 00:29:15,575 What...? 239 00:29:16,520 --> 00:29:19,249 Wife, what is she saying? 240 00:29:19,369 --> 00:29:24,037 Cho Ok, snap out of it. Why are you acting like this? 241 00:29:25,114 --> 00:29:27,212 I am going to my mother. 242 00:29:28,852 --> 00:29:30,728 Your mother is right here. Your mother is here. 243 00:29:30,848 --> 00:29:32,882 Where do you think you're going? 244 00:29:33,624 --> 00:29:35,147 Let me go. 245 00:29:36,048 --> 00:29:37,589 Please let me go. 246 00:29:37,709 --> 00:29:38,555 I'm going. 247 00:29:38,675 --> 00:29:40,208 I'm going to my mother. 248 00:29:40,328 --> 00:29:40,988 Mother! 249 00:29:41,108 --> 00:29:43,067 What are you doing right now? 250 00:29:43,187 --> 00:29:46,369 Your mother and father are right here! Where do you think you're going? 251 00:29:46,489 --> 00:29:50,250 - Cho Ok. - Please stop calling me Cho Ok. 252 00:29:51,025 --> 00:29:51,897 Mother! 253 00:29:52,017 --> 00:29:52,882 Mother! 254 00:29:53,002 --> 00:29:54,813 - Mother! - You are Cho Ok so stop it! 255 00:29:54,933 --> 00:29:56,911 Then what should we call you? 256 00:29:57,031 --> 00:29:58,675 My lord... 257 00:29:58,795 --> 00:30:00,306 Mother! Mother! 258 00:30:00,426 --> 00:30:02,070 Mother! 259 00:30:02,441 --> 00:30:03,741 Mother! 260 00:30:05,221 --> 00:30:06,725 Mother! 261 00:30:07,208 --> 00:30:09,362 Look. Look at yourself. 262 00:30:09,482 --> 00:30:11,738 Look at your face. 263 00:30:23,836 --> 00:30:25,136 - Mother! - Cho Ok! 264 00:30:25,256 --> 00:30:26,454 This is not it! 265 00:30:26,574 --> 00:30:27,903 This is not it! 266 00:30:28,023 --> 00:30:29,000 - Mother! - Cho Ok, come to your senses! 267 00:30:29,120 --> 00:30:29,966 - Mother! - Cho Ok! 268 00:30:30,086 --> 00:30:31,043 Mother! 269 00:30:31,163 --> 00:30:32,603 Mother! 270 00:30:33,226 --> 00:30:35,176 Baby. Baby. 271 00:30:35,296 --> 00:30:37,197 Mother! 272 00:30:37,317 --> 00:30:39,462 - Cho Ok, it's all right. - Mother! 273 00:30:39,582 --> 00:30:41,078 - Cho Ok! Baby it's all right. - Mother! Mother! 274 00:30:41,939 --> 00:30:44,947 Cho Ok. Cho Ok. Baby. 275 00:30:45,949 --> 00:30:47,546 Cho Ok! Cho Ok! 276 00:30:47,666 --> 00:30:48,456 Cho Ok! 277 00:30:48,576 --> 00:30:49,626 Open your eyes. 278 00:30:49,746 --> 00:30:50,906 Cho Ok! 279 00:30:51,026 --> 00:30:51,797 Cho Ok! 280 00:30:51,917 --> 00:30:52,967 Cho Ok! 281 00:30:53,087 --> 00:30:54,322 - Cho Ok! - Cho Ok. 282 00:31:02,067 --> 00:31:04,722 It is all because of my shortcomings. 283 00:31:07,353 --> 00:31:11,903 My lord, you need to make a decision soon. 284 00:31:13,562 --> 00:31:16,348 Our Cho Ok has found out about Yeon Yi, 285 00:31:16,468 --> 00:31:19,616 so how can you continue to keep Gu San Daek? 286 00:31:19,736 --> 00:31:21,751 What are you talking about? 287 00:31:21,871 --> 00:31:26,521 She calls Gu San Daek "mother" and doesn't recognize you nor me. 288 00:31:26,641 --> 00:31:29,882 If Cho Ok mentions Yeon Yi to Gu San Daek, 289 00:31:30,263 --> 00:31:31,934 do you think Gu San Daek will leave Cho Ok alone? 290 00:31:32,054 --> 00:31:33,847 Again with Gu San Daek. 291 00:31:34,292 --> 00:31:37,326 Right now, Cho Ok doesn't even recognize her own father and mother. 292 00:31:37,446 --> 00:31:39,359 But at this time, you're bringing up Gu San Daek again? 293 00:31:39,479 --> 00:31:40,696 My Lord 294 00:31:41,104 --> 00:31:43,722 This is not a plot nor a cry for attention. 295 00:31:44,528 --> 00:31:46,571 This is for Cho Ok's benefit. 296 00:31:47,629 --> 00:31:50,767 The child must have been so shocked and scared... 297 00:31:50,887 --> 00:31:53,531 How else could she have lost her consciousness like that? 298 00:31:54,478 --> 00:31:55,573 Please. 299 00:31:56,687 --> 00:31:58,749 Please consider Cho Ok's feelings. 300 00:31:58,869 --> 00:32:01,268 How far must I have to go? 301 00:32:05,342 --> 00:32:09,519 To save Cho Ok's life, I have blood on my hands. 302 00:32:10,708 --> 00:32:12,658 Ever since that night, 303 00:32:13,521 --> 00:32:15,823 I have not had a single restful sleep. 304 00:32:16,585 --> 00:32:20,800 During that time, wife, what have you done? 305 00:32:21,991 --> 00:32:24,516 I have almost died doing my all to save Cho Ok. 306 00:32:24,636 --> 00:32:26,095 Yet can't even take care of her? 307 00:32:26,215 --> 00:32:27,914 She has become ill again. 308 00:32:29,314 --> 00:32:32,192 Yet you still call yourself a mother? 309 00:32:34,160 --> 00:32:35,442 How could you? 310 00:32:38,150 --> 00:32:41,418 How could you say such a thing to me? 311 00:32:42,068 --> 00:32:44,445 I will take care of Cho Ok's mouth. 312 00:32:45,020 --> 00:32:48,957 Don't ever mention Gu San Daek from your mouth again. 313 00:32:59,645 --> 00:33:00,814 Mother, 314 00:33:02,585 --> 00:33:04,814 is that why you did not recognize me? 315 00:33:06,652 --> 00:33:09,196 Because I am in Miss Cho Ok's body... 316 00:33:10,593 --> 00:33:13,193 Is that why you did not recognize me? 317 00:33:25,470 --> 00:33:26,788 You go outside. 318 00:33:26,908 --> 00:33:27,883 Yes. 319 00:33:29,834 --> 00:33:30,930 Cho Ok. 320 00:33:32,192 --> 00:33:33,882 Do not call me that. 321 00:33:35,114 --> 00:33:36,507 Fine. All right. 322 00:33:36,934 --> 00:33:39,218 - All right, I will not call you that. - Do not come close either. 323 00:33:45,689 --> 00:33:46,747 All right. 324 00:33:47,768 --> 00:33:49,662 I understand how you feel. 325 00:33:50,282 --> 00:33:53,290 What you think about me, I know that also. 326 00:33:54,274 --> 00:33:57,524 I understand that you resent me also. 327 00:33:58,681 --> 00:34:01,225 Do you... do you... 328 00:34:01,345 --> 00:34:03,453 do you see me clearly? 329 00:34:03,573 --> 00:34:05,774 How can I not recognize you? 330 00:34:06,540 --> 00:34:09,139 I cherish you so much, how can I not recognize you? 331 00:34:09,259 --> 00:34:10,421 That is a lie. 332 00:34:11,943 --> 00:34:14,004 I will not believe anything anymore. 333 00:34:16,697 --> 00:34:18,256 Try to understand me. 334 00:34:18,665 --> 00:34:22,323 A child is dying, what father would stand there and do nothing? 335 00:34:26,978 --> 00:34:28,445 Listen to me carefully. 336 00:34:29,176 --> 00:34:32,611 From now on, you must never go to Gu San Daek. 337 00:34:35,434 --> 00:34:37,123 You cannot even talk to her. 338 00:34:38,802 --> 00:34:40,770 I understand how you feel. 339 00:34:40,890 --> 00:34:45,802 However, you cannot tell Gu San Daek with your own mouth. 340 00:34:47,006 --> 00:34:50,070 If you tell her the truth, everyone will be in danger. 341 00:34:53,939 --> 00:34:59,101 Of course the person you call "Mother", Gu San Daek will be in danger. 342 00:34:59,221 --> 00:35:01,146 You and I. Everyone. 343 00:35:01,266 --> 00:35:02,980 Who knows what will happen. 344 00:35:03,100 --> 00:35:05,245 Do you understand what I am saying? 345 00:35:06,035 --> 00:35:07,855 Is that the truth? 346 00:35:08,913 --> 00:35:12,088 Is it true that mother will be hurt? 347 00:35:17,428 --> 00:35:19,043 She may even die. 348 00:35:29,476 --> 00:35:30,776 Rest. 349 00:35:45,516 --> 00:35:46,742 Mother. 350 00:36:16,772 --> 00:36:18,462 Mother, you used to say that. 351 00:36:18,582 --> 00:36:21,782 Wherever the needle goes, the thread follows. 352 00:36:26,023 --> 00:36:29,365 Mother... I am your daughter, Yeon Yi. 353 00:36:30,498 --> 00:36:33,283 I am standing right in front of you. 354 00:36:49,443 --> 00:36:50,520 Baby... 355 00:36:51,898 --> 00:36:53,160 My goodness... 356 00:36:54,534 --> 00:36:56,558 Your lips are all chapped. 357 00:36:58,404 --> 00:36:59,927 Oh my... 358 00:37:01,171 --> 00:37:02,916 What is all this? 359 00:37:04,594 --> 00:37:06,339 Let's see here... 360 00:37:09,960 --> 00:37:11,631 M... m... mother. 361 00:37:15,396 --> 00:37:16,473 Cho Ok. 362 00:37:18,812 --> 00:37:20,706 Do you recognize me now? 363 00:37:22,911 --> 00:37:23,765 Yes. 364 00:37:26,254 --> 00:37:28,222 Oh, my baby! 365 00:37:30,858 --> 00:37:34,925 Do you know how much you startled me? 366 00:37:36,057 --> 00:37:38,081 I have something I need to tell you. 367 00:37:44,163 --> 00:37:46,484 How could you have done that? 368 00:37:49,592 --> 00:37:54,346 I felt bad that you have to see the person you hate, Gu San Daek. 369 00:37:54,466 --> 00:37:56,741 That's why I lied. 370 00:37:56,861 --> 00:38:00,594 If I did that, then we could possibly kick her out. 371 00:38:06,754 --> 00:38:08,481 Please forgive me, Mother. 372 00:38:08,601 --> 00:38:10,914 I will never pretend to be Yeon Yi again. 373 00:38:17,881 --> 00:38:22,504 All right, don't ever do that again. 374 00:38:24,725 --> 00:38:27,343 I thought my insides were dying. 375 00:38:31,094 --> 00:38:32,468 I am sorry. 376 00:38:32,588 --> 00:38:34,470 I will do as you tell me. 377 00:38:35,213 --> 00:38:36,494 All right. 378 00:38:36,614 --> 00:38:38,240 That's what you need to do. 379 00:38:40,816 --> 00:38:43,769 Here. Have some sugar candies. 380 00:38:44,344 --> 00:38:46,851 Your father bought some for you. 381 00:38:47,322 --> 00:38:49,384 I am fine. I do not want any. 382 00:38:50,832 --> 00:38:53,543 Since when do you refuse these? 383 00:38:54,404 --> 00:38:56,836 No... I will have some. 384 00:39:04,294 --> 00:39:06,207 It is really delicious. 385 00:39:28,141 --> 00:39:29,831 Oh! Mother! 386 00:39:33,898 --> 00:39:36,404 Mother, it's me, Yeon Yi. 387 00:39:40,005 --> 00:39:42,939 Are you really my daughter, Yeon Yi? 388 00:39:43,255 --> 00:39:44,350 Yes. 389 00:39:45,212 --> 00:39:49,167 Are you truly my daughter, Yeon Yi? 390 00:39:49,965 --> 00:39:51,520 Yes, I am. 391 00:39:52,040 --> 00:39:55,438 My body is different, is that why you don't recognize me? 392 00:39:56,237 --> 00:39:58,799 What do I need to do for you to believe me? 393 00:40:00,422 --> 00:40:03,133 Then, I will bring evidence. 394 00:40:03,530 --> 00:40:06,501 I will bring evidence to show that I really am your daughter. 395 00:40:09,327 --> 00:40:10,645 Fine, 396 00:40:11,184 --> 00:40:15,399 then bring that evidence and come out to the burial storage. 397 00:40:16,355 --> 00:40:18,007 I will verify the proof then. 398 00:40:18,713 --> 00:40:19,530 I will be there. 399 00:40:19,650 --> 00:40:22,148 I will definitely be at the burial storage. 400 00:40:22,268 --> 00:40:23,615 Miss! 401 00:40:24,402 --> 00:40:27,373 You said you were going to the burial storage, what are you doing out here? 402 00:40:27,493 --> 00:40:29,545 If Madam sees you, you'll be in big trouble! 403 00:40:30,288 --> 00:40:31,978 Go quickly. 404 00:40:32,331 --> 00:40:33,482 Quickly. 405 00:40:33,602 --> 00:40:35,254 Let's go quickly. 406 00:40:49,930 --> 00:40:50,932 Mother. 407 00:42:05,908 --> 00:42:08,025 Is my Cho Ok drawing a picture? 408 00:42:08,545 --> 00:42:10,996 What are you drawing? 409 00:42:11,553 --> 00:42:13,372 I am drawing Miss Cho Ok. 410 00:42:14,428 --> 00:42:15,282 What? 411 00:43:40,032 --> 00:43:42,464 Do not ever draw this kind of picture ever again. 412 00:43:42,584 --> 00:43:45,862 No, just don't ever draw any pictures ever again. 413 00:43:47,022 --> 00:43:49,882 Why are you imitating that child? 414 00:44:33,425 --> 00:44:36,675 How long will you hold onto that person? 415 00:44:37,590 --> 00:44:39,428 I'm not sure I understand? 416 00:44:41,452 --> 00:44:46,205 The shaman's relationship with our family goes deep. 417 00:44:47,111 --> 00:44:52,106 He has always looked out for my family on small and big issues. 418 00:44:54,423 --> 00:44:57,320 I'm not sure I understand what you're saying...? 419 00:45:05,808 --> 00:45:08,247 [???] 420 00:45:15,934 --> 00:45:19,481 I hear your son is getting ready for marriage. 421 00:45:23,797 --> 00:45:28,309 This is for all your concern and effort you put in because of my family. 422 00:45:28,429 --> 00:45:30,240 Don't think of this as anything more. 423 00:45:32,001 --> 00:45:35,993 You're giving up deeds to your land because of a shaman? 424 00:45:40,030 --> 00:45:43,038 Didn't I say it was a wedding gift for your son? 425 00:45:47,502 --> 00:45:49,526 I understand very well. 426 00:45:50,807 --> 00:45:54,298 I was about to let the shaman go anyways. 427 00:45:55,401 --> 00:45:58,706 No matter how much we question him, he doesn't say anything. 428 00:45:58,826 --> 00:46:01,269 We have no evidence to hold him. 429 00:46:08,915 --> 00:46:11,181 Then I will be leaving. 430 00:46:15,301 --> 00:46:17,325 Anyway, I feel new again. 431 00:46:19,059 --> 00:46:21,418 A strong person like yourself, 432 00:46:21,538 --> 00:46:24,389 who knew I'd receive a wedding gift from you? 433 00:46:39,359 --> 00:46:44,837 If that is not it, what kind of evidence would you like? 434 00:46:49,536 --> 00:46:51,746 The time has not come yet. 435 00:46:52,774 --> 00:46:57,825 In time, I may be of help to you. 436 00:47:00,170 --> 00:47:02,156 How can I believe you? 437 00:47:02,769 --> 00:47:05,554 Even though you speak this way, 438 00:47:05,674 --> 00:47:07,746 you will soon believe. 439 00:47:10,634 --> 00:47:12,714 What can you do? 440 00:47:13,612 --> 00:47:20,037 If you bring a bag of gold or get on your knees, I will believe you. 441 00:47:20,731 --> 00:47:23,294 It will not be more than four days. 442 00:49:19,102 --> 00:49:23,317 The shaman predicted what would happen and escaped. 443 00:49:26,615 --> 00:49:29,029 How could you have lost him? 444 00:49:29,149 --> 00:49:30,626 How? 445 00:49:30,746 --> 00:49:32,127 My apologies. 446 00:49:33,081 --> 00:49:36,553 Have you forgotten that he has the secret document? 447 00:49:37,315 --> 00:49:41,325 Now that I know his intention, what shall I do? 448 00:49:43,978 --> 00:49:47,654 Do whatever is necessary. Get rid of him on the spot. 449 00:49:48,422 --> 00:49:51,412 Find him and kill him on the spot. 450 00:49:53,610 --> 00:49:57,157 Kill him so that no bird nor rat can recognize him. Now! 451 00:50:14,055 --> 00:50:16,581 Mother is looking for you. 452 00:50:20,183 --> 00:50:22,597 She wants us to come together. 453 00:50:23,599 --> 00:50:27,146 I will do whatever I want, so you return on your own. 454 00:50:29,013 --> 00:50:32,337 If you are uncomfortable, then that is what I will do. 455 00:50:34,015 --> 00:50:38,843 However, my mother would like to make you some clothes. 456 00:50:39,815 --> 00:50:42,934 - We brought some fabric... - I have no feelings for you. 457 00:50:48,260 --> 00:50:50,006 I... I'm sorry. 458 00:50:51,472 --> 00:50:54,889 However, I already have someone I have chosen. 459 00:50:57,106 --> 00:50:58,665 I already know. 460 00:50:59,885 --> 00:51:02,893 I already know you have someone you like, 461 00:51:03,655 --> 00:51:05,772 so what can I possibly do? 462 00:51:06,808 --> 00:51:08,368 Lady. 463 00:51:09,631 --> 00:51:11,655 I will just wait. 464 00:51:13,734 --> 00:51:15,907 Until you accept me. 465 00:51:17,630 --> 00:51:20,619 Until then... I will wait. 466 00:51:41,705 --> 00:51:43,246 What do you want? 467 00:51:43,654 --> 00:51:46,161 Are there any news of Yeon Yi? 468 00:51:46,681 --> 00:51:49,689 I came by because I was curious about Yeon Yi. 469 00:51:50,261 --> 00:51:54,569 You are about to be married, so why are you coming here asking for Yeon Yi? 470 00:51:54,941 --> 00:51:57,522 Married? Who said that? 471 00:51:58,688 --> 00:52:00,954 I don't even know what has happened to Yeon Yi, so how can I...? 472 00:52:01,074 --> 00:52:03,439 Do not interfere regarding Yeon Yi anymore. 473 00:52:04,040 --> 00:52:07,773 If you wanted to protect Yeon Yi, you should have done so then. 474 00:52:09,574 --> 00:52:11,616 I was wrong to believe you. 475 00:52:39,254 --> 00:52:40,702 Yeon Yi... 476 00:52:56,976 --> 00:52:58,109 Yeon Yi! 477 00:53:36,181 --> 00:53:38,781 Cho Ok, what's wrong? 478 00:53:39,134 --> 00:53:41,139 Is there something wrong? 479 00:53:42,402 --> 00:53:43,962 It is nothing. 480 00:53:44,877 --> 00:53:50,058 But what brings you here? 481 00:53:50,763 --> 00:53:53,474 Cho Ok, do you know anything? 482 00:53:54,154 --> 00:53:57,311 Do you know anything about what has happened to Yeon Yi? 483 00:53:57,431 --> 00:54:02,359 You haven't forgotten about me... no, Yeon Yi? 484 00:54:03,925 --> 00:54:07,564 How can I possibly forget about Yeon Yi? 485 00:54:09,316 --> 00:54:13,179 When I open my eyes, the first person I think of is Yeon Yi. 486 00:54:13,891 --> 00:54:17,679 If she's alive... What she's doing... 487 00:54:18,849 --> 00:54:21,263 If she dislikes me... 488 00:54:23,463 --> 00:54:27,734 No she does not. Yeon Yi still likes you. 489 00:54:28,892 --> 00:54:31,064 How do you know? 490 00:54:32,457 --> 00:54:34,592 Have you, by chance, met Yeon Yi? 491 00:54:35,323 --> 00:54:38,796 How can Yeon Yi possibly hate you? 492 00:54:40,875 --> 00:54:42,342 You don't know. 493 00:54:43,417 --> 00:54:50,101 What a pathetic guy I am. How much I have hurt Yeon Yi. 494 00:54:52,978 --> 00:54:54,705 You are not. 495 00:54:54,825 --> 00:54:58,567 Yeon Yi will probably understand everything. 496 00:55:33,159 --> 00:55:36,093 Mother... Young Master 497 00:55:37,634 --> 00:55:40,308 What can I do to make them recognize me? 498 00:56:10,600 --> 00:56:12,936 Miss, what's wrong? 499 00:56:13,432 --> 00:56:14,480 I don't know. 500 00:56:14,600 --> 00:56:16,375 My stomach suddenly hurts. 501 00:56:17,312 --> 00:56:18,820 I will call the Madam. 502 00:56:18,940 --> 00:56:20,218 No, don't! 503 00:56:20,917 --> 00:56:22,940 I do not want to worry my mother. 504 00:56:23,060 --> 00:56:25,777 I will be fine after some sugar water. 505 00:56:35,920 --> 00:56:40,260 I understand. But you have to stay right here. Yes? 506 00:56:41,621 --> 00:56:42,706 Right here. 507 00:57:08,453 --> 00:57:10,328 Where are you going? 508 00:57:13,528 --> 00:57:17,023 I... I... I... I am... 509 00:57:27,068 --> 00:57:31,887 Father... I... I am... going to my mother. 510 00:57:37,883 --> 00:57:40,164 To your mother? 511 00:57:42,057 --> 00:57:45,202 Yes. I am going to my mother. 512 00:57:45,322 --> 00:57:47,225 I miss my mother. 513 00:57:47,795 --> 00:57:50,811 Then why are you going this way? 514 00:57:56,692 --> 00:57:59,524 You must have forgotten the way. 515 00:58:01,032 --> 00:58:03,331 Her room is that way. Let's go. 516 00:58:21,511 --> 00:58:22,743 Father, 517 00:58:24,104 --> 00:58:25,962 I will go by myself. 518 00:58:26,973 --> 00:58:29,493 No, let's go together to your mother. 519 00:58:29,613 --> 00:58:30,803 No. 520 00:58:31,171 --> 00:58:33,212 I can go by myself. 521 00:58:33,332 --> 00:58:34,279 Huh? 522 00:58:35,415 --> 00:58:41,153 Actually, I need to have a long conversation with her. 523 00:58:41,273 --> 00:58:42,955 What is that? 524 00:58:43,779 --> 00:58:44,956 That is... 525 00:58:45,563 --> 00:58:47,182 That is... 526 00:58:48,942 --> 00:58:52,676 I think she is very upset because of me lately, 527 00:58:53,522 --> 00:58:55,673 so I'm going to comfort her. 528 00:59:09,360 --> 00:59:10,721 All right. Go ahead. 529 00:59:11,819 --> 00:59:15,681 You want to spend time with her, I worried for nothing. 530 00:59:17,553 --> 00:59:18,583 Go ahead. 531 00:59:18,703 --> 00:59:19,742 Yes. 532 01:00:00,197 --> 01:00:01,448 Miss! 533 01:00:04,280 --> 01:00:05,494 Miss Cho Ok! 534 01:00:05,614 --> 01:00:06,836 Where are you going? 535 01:00:06,956 --> 01:00:08,231 Masters. 536 01:00:08,948 --> 01:00:09,959 What? 537 01:00:12,970 --> 01:00:17,476 Miss, did you just call my brother, "Master"? 538 01:00:32,557 --> 01:00:37,173 No wonder. She was eating all those green onions a few days ago... 539 01:00:37,799 --> 01:00:38,792 she lost her mind. 540 01:00:38,912 --> 01:00:40,594 She lost her mind. 541 01:01:30,287 --> 01:01:31,372 Wife. 542 01:01:31,722 --> 01:01:33,377 You were not home? 543 01:01:33,745 --> 01:01:34,554 Yes. 544 01:01:35,138 --> 01:01:37,897 I am returning after getting Cho Ok's medicine. 545 01:02:18,022 --> 01:02:20,910 Mother! Mother! 546 01:03:16,123 --> 01:03:20,243 As long as you wear this, I will find you wherever you are. 547 01:03:21,199 --> 01:03:23,277 That's why you must always have it with you. 548 01:03:23,397 --> 01:03:24,620 Understand? 549 01:04:19,490 --> 01:04:20,465 Mother? 550 01:04:40,432 --> 01:04:41,572 Mother! 551 01:04:41,692 --> 01:04:43,135 Mother! 552 01:04:43,255 --> 01:04:44,754 Mother! 553 01:04:45,085 --> 01:04:46,832 Mother! Mother! 554 01:04:48,708 --> 01:04:50,345 Mother! Mother! 555 01:04:50,465 --> 01:04:52,019 Mother, are you there? 556 01:04:52,139 --> 01:04:53,453 Mother! 557 01:04:54,483 --> 01:04:55,826 Mother! 558 01:04:57,419 --> 01:04:58,633 Who are you? 559 01:04:58,753 --> 01:04:59,975 Who's outside? 560 01:05:00,095 --> 01:05:01,520 Who are you? 561 01:05:01,943 --> 01:05:04,389 Mother, it's Yeon Yi! 562 01:05:04,509 --> 01:05:05,829 Mother! 563 01:05:09,120 --> 01:05:10,353 Who's outside? 564 01:05:10,473 --> 01:05:11,235 Who are you? 565 01:05:11,355 --> 01:05:12,822 Who's outside? 566 01:05:13,576 --> 01:05:15,488 Open the door! 567 01:05:16,899 --> 01:05:19,529 Open the door! 568 01:05:19,993 --> 01:05:21,391 Mother! 569 01:05:22,592 --> 01:05:25,057 Mother! Mother! 570 01:05:28,422 --> 01:05:30,317 Mother, are you out there? 571 01:05:30,437 --> 01:05:31,848 Mother! 572 01:05:32,529 --> 01:05:34,258 Mother! 573 01:05:37,398 --> 01:05:39,568 Mother, please open the door. 574 01:05:43,774 --> 01:05:45,301 Mother! Mother! 575 01:05:45,421 --> 01:05:46,588 Open the door. 576 01:05:46,708 --> 01:05:48,574 Mother, it's Yeon Yi! 577 01:05:48,694 --> 01:05:49,678 Mother! 578 01:05:49,798 --> 01:05:51,259 Mother! 579 01:05:51,379 --> 01:05:53,106 Mother! 580 01:05:54,669 --> 01:05:56,196 Mother! 581 01:05:56,839 --> 01:05:58,384 Mother! 582 01:05:58,821 --> 01:06:00,053 Mother! Mother! 583 01:06:00,173 --> 01:06:01,671 Mother! 584 01:06:01,791 --> 01:06:03,547 Mother! 585 01:06:04,288 --> 01:06:05,465 Mother! 586 01:06:07,175 --> 01:06:09,051 Mother, please open the door. 587 01:06:10,343 --> 01:06:11,943 Mother! 588 01:06:12,063 --> 01:06:13,727 Mother! 589 01:06:14,702 --> 01:06:16,265 Mother! 590 01:06:19,337 --> 01:06:20,955 Mother! 591 01:06:25,554 --> 01:06:26,989 Mother! Mother! 592 01:06:27,109 --> 01:06:28,828 Mother! Mother! 593 01:06:28,948 --> 01:06:30,409 Mother! 594 01:06:37,070 --> 01:06:39,037 Mother! Mother! 595 01:06:39,157 --> 01:06:40,141 Mother! 596 01:06:47,236 --> 01:06:48,781 Mother! Mother! 597 01:06:53,911 --> 01:06:55,639 Mother! Mother! 598 01:06:55,759 --> 01:06:56,798 Why are you doing this? 599 01:06:56,918 --> 01:06:58,269 Please open the door. 600 01:06:58,389 --> 01:06:59,502 Please! 601 01:07:00,052 --> 01:07:01,487 You call me "mother"? 602 01:07:02,296 --> 01:07:03,896 How can I be your mother? 603 01:07:04,995 --> 01:07:08,508 Your vile mother is with your father at home right now. 604 01:07:09,023 --> 01:07:10,218 Mother. 605 01:07:11,207 --> 01:07:13,359 Why don't you recognize me? 606 01:07:13,479 --> 01:07:14,664 I am Yeon Yi. 607 01:07:14,784 --> 01:07:17,441 - I am your daughter, Yeon Yi! - How dare you! 608 01:07:18,496 --> 01:07:20,390 Did you think you would fool me by imitating Yeon Yi? 609 01:07:20,510 --> 01:07:22,965 Mother, please do not do this. 610 01:07:23,085 --> 01:07:25,466 Mother! Mother! 611 01:07:25,586 --> 01:07:27,581 There's no use screaming. 612 01:07:29,300 --> 01:07:35,480 This is revenge to your father and mother who did all this. 613 01:07:39,979 --> 01:07:40,623 Mother! 614 01:07:40,743 --> 01:07:42,315 Mother! Mother! 615 01:07:42,435 --> 01:07:43,455 Mother! Mother! 616 01:07:43,575 --> 01:07:44,453 Mother! 617 01:07:44,573 --> 01:07:46,127 Mother, don't leave! 618 01:07:46,247 --> 01:07:47,672 Mother! 619 01:07:47,966 --> 01:07:49,400 Mother! 620 01:07:50,315 --> 01:07:52,394 Mother! 621 01:07:52,798 --> 01:07:54,527 Mother, I am Yeon Yi! 622 01:07:55,851 --> 01:07:57,690 Mother! 623 01:07:58,378 --> 01:08:00,842 Mother, turn around! 624 01:08:05,049 --> 01:08:07,367 Mother, I am Yeon Yi! 625 01:08:07,487 --> 01:08:08,691 Mother! 626 01:08:08,811 --> 01:08:12,487 Mother, I am Yeon Yi! Turn around! 627 01:08:12,607 --> 01:08:14,510 Mother! 628 01:08:14,630 --> 01:08:16,138 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 629 01:08:16,258 --> 01:08:17,770 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 630 01:08:17,890 --> 01:08:19,402 Main Translator: SeMe Spot Translator: serendipity 631 01:08:19,522 --> 01:08:21,037 Timer: hitomi83 Editor/QC: puela 632 01:08:21,157 --> 01:08:22,669 Coordinators: mily2, ay_link 633 01:08:23,899 --> 01:08:27,890 I'm certain there's a Yeon Yi ghost haunting Miss Cho Ok. 634 01:08:28,010 --> 01:08:31,973 To hyungnim, she went, "Master..." That's what she did. 635 01:08:32,093 --> 01:08:33,575 Cho Ok is acting strange. 636 01:08:33,695 --> 01:08:36,077 Are you afraid Cho Ok has become my daughter? 637 01:08:36,197 --> 01:08:39,019 What have you done to my Cho Ok? 638 01:08:39,139 --> 01:08:41,121 These are all the wrongdoings from your parents, 639 01:08:41,241 --> 01:08:43,898 so you need to forget it and go away. 640 01:08:44,018 --> 01:08:47,392 Then will you always stay with me? 641 01:08:48,136 --> 01:08:50,131 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 642 01:08:50,251 --> 01:08:52,255 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com